sábado, 30 de janeiro de 2010

A Rural II (A missão) e a Filosofia (?!?)

Bem, existem certas coisas impossíveis de não se fazer... e comentar e tentar entender A Rural II (a missão) é uma delas...
Estávamos Patricia e eu jogando um bilhar dia desses e de repente a juke box da Lord's começa a tocar Roberta Miranda (nada contra... nada a favor também), mas o importante é que isso nos rendeu risadas até o fim do dia... afinal não é todo dia que você ouve "ramu na areia nãum".
Pensando nessas almas que como eu se sentem ameaçados por esse tipo de atrocidade resolvi tentar uma análise crítico literário da poética canção de Neo pi Neo, cantada por Roberta Miranda:

"Lairreym, lairreym
(Sou obrigado a assumir que meu QI deve ser diminuto e que Neo pi Neo deve ser um gênio pois mesmo depois de ler em várias entonações diferentes ainda não entendi o que ele quis dizer com Lairreym, anyway...)
Arrumamalaê, arrumamalaê, (Tradução Simultânea: Arruma a mala aí)
Arrumamalaê
A rural rai arribá (TS: Que a rural vai "arribar", "subir")
(ok... pelo que pude deduzir temos um tom sexual muito presente nessa música, e ao decorrer da letra notaremos isso com maior frequência, mas quem nunca ouviu a avó chamando a bunda de mala???? Agora: Arruma a mala, ou arruma a bunda que a rural, ou o... (deixo por conta da sua imaginação) vai subir... deu pra sacar?)

Arrumamalaê, arrumamalaê,
Arrumamalaê
A rural rai disabá (TS: a rural vai desabar)
(ok, já percebemos que o ser citado como dono da rural precisa da famosa pílula azul... demorou pra arrumar a mala e a rural dele desabou...)


Ramu rêru má, Ramu rêru má, (TS: Vamos ver o mar)
Ramu rêru má
Ramu é na rural (TS: Vamos é na rural)
(Já notaram como essa letra é poética... adoro a genialidade peculiar de Neo pi Neo, e na voz levemente rouca, grossa e gemida de Robertinha Miranda "Ramu rêru má" soa como Camões...)

Nóyrramu érêru má, Ramu rêru má, (TS: Nós vamos é ver o mar)
Ramu rêru má
A rural rai disabá
(Tô cada vez mais impressionado, não contente com a poética passagem praia grandense "Ramu rêru má" ele cria a variante ainda mais complexa "Nóyrramu érêru má" e ainda especifica: "a rural rai disabá" comprovando a teoria anterior (a da pílula) pois já que a rural "disabô" o jeito é "rêru má")

Ramu na areia nãum, Ramu na areia nãum, (TS: Vamos na areia não)
Ramu na areia nãum
A rural rai atolá (TS: A rural vai atolar)
Ramu na areia nãum, Ramu na areia nãum,
Ramu na areia nãum
A rural rai atolá
(e vamos percebendo que o casal presente no lirismo incessante dessa maravilhosa canção está tendo uma discussão que carinhosamente chamaremos de DR. A garota revoltada com seu parceiro brocha, após sentar na praia para ver o mar se revolta com o efeito retardado da pílula azul e decide "Ramu na areia nãum" com medo que o seu parceiro, que além de brocha tem sérios problemas de coordenação e visão, atole a rural no lugar errado)

Decê pa impurrá, Decê pa garrá, (TS: Descer pra empurrar, Descer pra agarrar)
Decê pa impurrá
Ya rural disatolá (TS: E a rural desatolar)
Ramu decê pa impurrá, Ramu decê pá garrá, (TS: Vamos descer pra empurrar, Vamos descer pra agarrar)
Decê pá impurrá
Ya rural disatolá-aa (TS: E a rural desatola aa aa aa ar)
(Neo pi Neo é tão poético que ele consegue descrever o ato sexual de forma tão sutil e ao mesmo tempo tão clara... vamos para a análise: quando você empurra você afasta, quando você agarra você trás pra perto... correto? Portanto o movimento de afasta, aproxima e desatola??? E obviamente atentem ao detalha da expansão do "aa" gemido de Roberta...)

Ramu ingatá uma ré, Arrocha numa ré, (TS: Vamos engatar uma ré, vamos "arrochar", apertar numa ré)
Acunha uma ré (TS: "Acunhar" uma ré, ou seja, uma ré com pressa, apressar-se na ré)
Pa rural disatolá (TS: Pra rural desatolar)
Ramu ingatá uma ré, Ramu ingatá uma ré,
Acunha numa ré
Pa rural disatolá-aa
(Preciso mesmo comentar????? Só vou atentar a 2 detalhes: "ré" e extensão do "aa" gemido de Miranda... o resto dispensa comentários, correto?)

Urrango iu nerol, Urrango iu nerol (TS: O "rango" e o "?")
Arruma urrango i' u nerol, (TS: Arruma o "rango" e o "?")
Inrriba das malas (TS: Em cima das malas)
Urrango iu nerol, A buchada iu sarrabui (TS: A buchada e o "?")
Urrango iu nerol
in'riba Das mala
(Peço perdão, pois novamente me falta de inteligência e compreensão nesse gênio imcompreendido me limitam e não consigo trazer a tona a interpretação correta de alguns trechos dessa santa e imaculada poesia... mas que tem a ver com bunda tem!)

Num rai lá nadá, Num rai si afoitá (TS: Não vai lá nadar, Não vai se afoitar)
O mar vai li levá, (TS: O mar vai te levar)
Ocê rai si afogá (TS: Você vai se afogar)
Eu já torrendo o má, (TS: Eu já to vendo o mar)
Vixi lá tá u má O má rai li levá, (TS: Nossa, lá está o mar, o mar vai te levar)
Nunrrai lá nadá
(Nesse verso vemos que há algo além do sexo... Neo pi Neo é muito religioso, e como esse casal umbandista tinha feito uma promessa de não atolar a rural na mala e não cumpriu, agora eles estão sofrendo as consequências, e ela está com medo de que se ele for para o mar, Iemanjá o leve...)

Nabund'areia nãum, Ramu s'alimpá, (TS: Na bunda areia não, vamos se limpar)
Nabund'areia nãum
Rocê rai si rê lá (TS: Você vai se relar?????????)
Nunssey syrrôla atraz, (TS: Não sei se rola atrás)
Ôssyrrôla, nafrente, (TS: Ou se rola na frente)
Ôssyrôla naja nela (TS: Ou se rola na janela?????????)
Sórrenussenarioo (TS: Só vê num cenário???????)
(Repararam que depois do medo de Iemanjá, agora a dúvida de Roberta e Neo é outra... rola na frente ou atrás... ou na janela?????? Perdoem minha vil ignorância, mas que porra de janela é essa? E esse cenário???? Ok, quem sabe um dia Roberta pi Neo não nos explique o que quis realmente dizer com essa música...)

Arrumamalaê, arrumamalaê,
Arrumamalaê
Arrumamalaê, arrumamalaê,
Arrumamalaê
Arrumamalaê, arrumamalaê,
Arrumamalaê
A rural rai disabáa

De qualquer forma... a partir de hoje verei o mundo da música com outros olhos... o importante e deixar a mala pronta pra rural...
arruma a mala aí...

7 comentários:

  1. kkkkkkkkkkkkkk......(Lairreym, lairreym deve ser algum grito árabe)
    eu amo essa música.
    é uma delícia ouvir na voz de Roberta Miranda,
    e o humor de Neo Pi Neo combina direitinho com
    os gemidos dela, trazendo várias conotações à música.
    muito mais elaborado que as músicas de dupla interpretação do Genival Lacerda, por exemplo.

    é alegre, divertida, inteligente e chama a atenção. Não tem como ouvir e ignorar. ou gostam ou odeiam....mas......ninguém fica indiferente ouvindo ela.
    kkkkkkkkkkkkkkkkkk.........

    ResponderExcluir
  2. Isso sim é que é música... Oque seria de nós sem essa brilhante interprete e esse singular compositor... É uma pena que cantoras tão boas como Maria Bethania, Ana Carolina, Zélia Duncan jamais tenham emprestado suas vozes para tão brilhante música rs.
    Ramu na areia nãummmmmmm


    Patti

    ResponderExcluir
  3. lairreym é igual a "la vem" ou seja esta vindo, esta chegando.

    ResponderExcluir
  4. O que é nerol?! Isso é o que não tem explicação.

    ResponderExcluir
  5. Ele não atualiza isso mas:

    As que tinha ?? e um verso que estava errado…

    Lairreym, lairreym (TS: Lá vem, Lá vem)

    A buchada iu sarrabui (TS: A buchada e o sarrabulho [é uma comida feita com miúdos de bode e porco])

    Rocê rai si rê lá (TS: Você vai se relar, [relar = arranhar])
    Nunssey syrrôla atraz, (TS: Não sei se vou lá atrás)
    Ôssyrrôla, nafrente, (TS: Ou se vou lá na frente)
    Ôssyrôla naja nela (TS: Ou se vou lá na janela)
    Sórrenussenarioo (TS: Só vendo o cenário)

    Merol… Eu não faço a menor idéia o que seja… MAS! Acredito que seja o "Mer" (cachaça) por que é só o que falta pra completar a "refeição"

    pra quem não entender, pense nos Vs com som de RR… Que a música flui ;)

    ResponderExcluir
  6. Ah, E essa música não tem nada de sexual não… :O É só um matuto do sertão indo com a família para a praia…

    ResponderExcluir
  7. Na verdade essa "tradução" ou análise contém alguns erros:

    lairreym é igual a "la vem" ou seja esta vindo, esta chegando. (Luan Carmo Oliveira)

    Decê pa impurrá, Decê pa garrá --> Descer pra impurrá, descer para carrá
    Significa descer para empurrar, descer para cavar. (faz sentido com a estrofe, que fala para desatolar a rural). Não tem nada de DR nem de sexual nessa parte.

    Acunha uma ré (TS: "Acunhar" uma ré, ou seja, uma ré com pressa, apressar-se na ré). --> Correto, também "acunhar" sigifica "faz!". É usado muito nos barzinhos e nas "budega". Quando uma pessoa diz: Eu vou fazer tal coisa, a outra diz: acunha! (faz, "bora").

    A buchada iu sarrabui (TS: A buchada e o sarrabulho [é uma comida feita com miúdos de bode e porco]). Lucas Farias. Correto

    Arruma o rango e o MEROL --> Bebida (cachaça) no dicionário cearense kkk é o famoso tira gosto das "farofadas" (viajem no domingo para a praia com um monte de matutos).

    Nunrrai lá nadá
    (Nesse verso vemos que há algo além do sexo... Neo pi Neo é muito religioso, e como esse casal umbandista tinha feito uma promessa de não atolar a rural na mala e não cumpriu, agora eles estão sofrendo as consequências, e ela está com medo de que se ele for para o mar, Iemanjá o leve...)
    ?????
    Nunrrai lá nadá --> Não vai lá nadar? (vai não é?) ou duplo sentido com "Nú vai lá nadar"

    Nunssey syrrôla atraz, (TS: Não sei se rola atrás) --> duplo sentido com a frase: "não sei vou lá atrás"
    Ôssyrrôla, nafrente, (TS: Ou se rola na frente) Duplo sentido também, para disfarçar a palavra rôla (pênis, pau, pica, jeba...)
    Ôssyrôla naja nela (TS: Ou se rola na janela?????????) --> "Ou se vou lá na janela". Com sentido com a primeira frase. Todo matuto fica escolhendo o lugar antes de viajar, se vai atrás, na frente ou na janela, só vendo o cenário!
    Sórrenussenarioo (TS: Só vê num cenário???????) --> ...só vendo o cenário!
    É comum as frases: ô tô rendo o carralo! significa Eu estou vendo o cavalo!

    É como Lucas já escreveu, essa música não tem nada de sexual, a não ser nas partes do "Rola atrás..." que é um costume de nós nordestinos de fazer trocadilhos com as frases.

    "É só um matuto do sertão indo com a família para a praia…" Resumiu tudo!

    ResponderExcluir